|
评论者:L |
评论时间:2012/5/2 20:04:06 |
|
|
谢谢棉歌一家的热情接待。此行,我们来回游了几个小时车河,享受了城市的地铁、轻铁,公交的便利,也深感顺德、番禺的城市变化真大! ! !
|
|
评论者:C.. |
评论时间:2012/5/3 10:08:58 |
|
|
刘姥姥出省城……到处都是新鲜事。
|
|
评论者:棉歌 |
评论时间:2012/5/3 11:18:12 |
|
|
多谢“司农大家”省城贵宾来乡村巡视指点,不足之处多多谅解!感谢各位。
|
|
评论者:L |
评论时间:2012/5/3 12:38:24 |
|
|
那天,真正游车河时间并不是很多,主要是在地铁里面,爷、奶、姥、公辈人物相互等候花时间,最令人哭笑不得的是郑倩霞晨早起床,坐地铁到了总站才发现自己犯了方向性错误,另外,讲明在地铁出口集中的黄伯却悠哉悠哉跑到地铁二楼转大圈找我们,如此这般等呀、找呀,周秘书手机都打爆啦! 幸好到了目的地有棉歌一家和先头部队准备好了浓浓的咖啡、茶、矿泉水、当地特产大良硼砂、南乳花生肉等待我们,大家很快就象托儿所小朋友那样排排坐食果果了…
|
|
评论者:石头他娘 |
评论时间:2012/5/4 0:06:44 |
|
|
刘佬佬这次的解说词可谓色香味美,声情并茂,我们这些远亲近邻也感受到了!
|
|
评论者:小C |
评论时间:2012/5/5 4:13:29 |
|
|
中国语言文字之内涵博大精深,在刘姥姥顺德大良聚会的“小城故事”中可见一斑:刘姥姥出省城可理解为刘姥姥离开了(走出)省城,又可理解为刘姥姥来到了(出到)省城。正如中国队大败美国队是中国队打败了美国队;而中国队大胜美国队是中国队战胜了美国队一样,无论用胜还是败来表述,都是中国队赢了,美国队输了的表达。同一个“出”字可以理解成截然相反的两层意思,互为反意的胜、败二字分别用在两个句子里偏又能阐释了几乎没有差别的同一个意义。
|
|
评论者:小C |
评论时间:2012/5/5 4:58:38 |
|
|
中国文字这种怎么用都行的不倒翁式的高深莫测,别说“鬼佬”大声疾呼“晕眩”了,就算是本国同胞,找不着北的亦大有人在。这是“小城故事”后的题外之话,也是小C从大良聚会中分享了友谊与快乐之余的额外收获。看来小C福氏(福尔摩斯)妄想之症又犯了,总爱由此及彼,由表及里的弊端老是改不了。
|
|